小語(yǔ)種網(wǎng)站建設(shè)應(yīng)該注意的那些問(wèn)題?
首先要聲明的是,英文行銷網(wǎng)站及推廣是最基礎(chǔ)的,同時(shí)也是最激烈的,我們的客戶英文行銷網(wǎng)站及推廣我們都能做的很好,那處于藍(lán)海的小語(yǔ)種,我們的技術(shù)實(shí)力是沒(méi)有任何問(wèn)題的。 在建設(shè)小語(yǔ)種網(wǎng)站時(shí),特別注意的是,小語(yǔ)種的翻譯問(wèn)題是最重要的,精準(zhǔn)性和準(zhǔn)確率相當(dāng)重要。那么如何保證小語(yǔ)種翻譯的精準(zhǔn)性和準(zhǔn)確性呢?
首先,我們和專業(yè)的翻譯公司合作,為企業(yè)提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),這些都是我們精心挑選和評(píng)估過(guò)的,都是非常不錯(cuò)的,可以確保網(wǎng)頁(yè)信息的準(zhǔn)確率。除此之外,我們?cè)谕饷孢有合作的專業(yè)小語(yǔ)種專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì),進(jìn)行相互比對(duì),相互促進(jìn),以保證翻譯的質(zhì)量
即使有如此之多的翻譯人才,但翻譯的準(zhǔn)確率達(dá)到100%也是不可能的。舉個(gè)例子:一個(gè)懂法語(yǔ)的人,就算達(dá)到了法語(yǔ)專業(yè)8級(jí)的程度,給他一份翻譯的資料,他翻譯成法語(yǔ)也不可能達(dá)到100%準(zhǔn)確,因?yàn)榉g材料涉及到很多專業(yè)的、行業(yè)性的術(shù)語(yǔ),隔行如隔山,世界上沒(méi)有全方位的專家。至于某些競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手所講的由外國(guó)人來(lái)翻譯的,面臨的也是同樣的問(wèn)題,就是專業(yè)與行業(yè)術(shù)語(yǔ)的問(wèn)題。
如何來(lái)提高翻譯的準(zhǔn)確率,讓你的客戶看懂你呢?應(yīng)該率先確保公司介紹、產(chǎn)品德分類、產(chǎn)品的標(biāo)題、產(chǎn)品的相關(guān)關(guān)鍵詞的準(zhǔn)確度,我們的翻譯質(zhì)量盡量能達(dá)到95%以上。關(guān)于產(chǎn)品的描述,客戶在提供資料的時(shí)候一定要盡量避免專業(yè)的術(shù)語(yǔ),及冗長(zhǎng)的工作原理、流程等。我們也盡量能采用通俗易懂的白話語(yǔ)言,來(lái)進(jìn)行翻譯,客戶如果想了解你的工作原理等冗長(zhǎng)、專業(yè)的內(nèi)容的話,你可以與他用英語(yǔ)來(lái)進(jìn)行溝通,這樣才更加方便,同時(shí)不至于出現(xiàn)誤解。這也是我們?yōu)槭裁窗逊g的字?jǐn)?shù)限定在5000字的原因,不僅僅是減少工作量,更重要的是讓客戶提供合適的資料內(nèi)容,以確保翻譯的準(zhǔn)確率! |